Nordkap | North Cape 2007 / IV

<<     >>

16.08.2007 Um 8oo reißen uns die Kirchenglocken aus dem Schlaf. Der in der Nacht eingesetzte Starkregen hält sich den ganzen Tag. Eigentlich das perfekte Wetter für einen Museumsbesuch. In Jokkmokk sehen wir uns das Ajttes-Museum an, es ist das Hauptmuseum über die Kultur der Samen und sehr interessant. Den restlichen verregneten Tag verbringen wir auf der Straße. Die Nacht auf dem kleinen, feinen Campingplatz Vojmån's direkt am Fluss. Seit Kiruna sind wir auf dem Inlandsvägen unterwegs, der, verglichen mit den E4 und E6, ziemlich holperig ist. Dadurch ist das Dach unseres Wohnwagens etwas aufgerüttelt und der Regen hat seinen Weg in den Wohnwagen gefunden. Zum Glück ist nur der Boden vor dem Bett nass.

At 0800am the church bell wakes us up. The pouring rain holds itself the whole day. Perfect weather for the visit of a (indoor-)museum. In Jokkmokk we visit the Ajttes-Museum, the main museum about the sami culture and very interesting. 
The rest of this rainy day we spend on the road The following night on the small but fine CG of Vojmån, beside the river.
Since Kiruna we ride the Inlandsvägen, which is a little bumpy now and then. This opened the rooftop of our caravan a few millimetres and te rain found inside. Good to see, that only the ground in front of the bed is a little wet.

17.08.2007 Der Regen hat nachgelassen, aber es ziehen noch immer viele dunkle Wolken über uns hinweg. Wir versuchen, das Schlechtwettergebiet möglichst weit hinter uns zu lassen. Nach einem selbstgekochten Mittagessen in Hoting und einer Pause im alten Kirchdorf Lockne steuern wir einen Campingplatz an, den Toby im Internet gefunden hat. Er wird von Deutschen geführt und liegt kurz vor Orsa in dem Dörfchen Rosentorp. Als wir nach 6km Schotterpiste abends um halb zehn ankommen, ist bis auf ein Wohnmobil und ein Zelt keiner da. Der "Campingplatz" ist ein kleines Rasenstück, wo wir gerade noch mit raufpassen, und welches an einen Husky-Zwinger grenzt. Wir wundern uns, beschließen aber, zu bleiben.

The rain stopped, but we do have a lot of dark clouds above us. We try to leave the bad weather behind us as far as we can. After a self cooked meal in Hoting and a little rest in the old church village Lockne, we visit a CG Toby found on the internet.
It is lead by a german couple and its in Rosentorp, 10km north of Orsa. As we went onto the place, after 6km of gravel road, there is noone except a camper and a tent. The caping area is a small meadow where we hardly find space and this pace is closed by a husky-kennel in the back. we wonder a little, but decide to stay.

18.08.2007 Husky-Geheul (klingt fast wie Wolf) weckt uns um 9oo und wir schauen erstmal, wo wir hier eigentlich gelandet sind. Es ist eine kleine Ranch mit einem schönen kleinen Wohnhaus mit Veranda davor. Es gibt drei Hütten, die man mieten kann, Stallungen und einen kleinen Hofladen. Die Betreiber sind zwei Aussteiger aus Deutschland, sie ist Bäckerin und beliefert auch die Nachbarstadt Orsa. Es gibt Toiletten (allerdings nur Plumpsklos, auch in deren eigenem Haus), Dusche und Sauna. Alles ist super sauber und einen Besuch wert. Wir sind begeistert, der Ort hat fast Westernromantik. Hier der LINK: ROSENTORP BAGERI OCH TOURISTCAMP 
Wir kaufen Kuchen und Marmelade aus Moltebeeren (diese Beere wächst nur da oben, in Norwegen dürfen nur die Einheimischen sie pflücken, dementsprechend teuer werden sie gehandelt). Nebenbei klärt sich auch auf, was uns schon seit einiger Zeit wundert. Wir haben die letzten Tage viele Polen gesehen, die sich an Halteplätzen um größere LKW sammeln. Wir erfahren, dass die Polen in Scharen kommen, sich auf verschiedene Campingplätze verteilen und von dort aus in die Wälder schwärmen, um Blaubeeren zu pflücken. Diese bringen sie dann zu Sammelstellen, die Beeren werden auf LKW verladen und zum Einzelhandel gebracht. 

Es geht weiter auf dem Inlandsvägen Richtung Süden. Höhe Karlstad suchen wir uns weit ab der Straße einen Schlafplatz. Wir sind wieder in dicht besiedeltem Gebiet und sicher ist sicher. In Mässvik am Vänernsee finden wir einen ruhigen Platz mit Badestelle.

Howling of a husky sounds a little bit like wolf and wakes us up at 0900am and first we took a look, where we are stranded here. It is a little ranch with a smart little main house with big frontporch, three small houses for rent, stables and a little farmshop. A couple of emigrants from germany manage this, Karin is baker and delivers also the town Orsa with her bread and cakes. They have jakes (also in their own house!), showers, sauna, and a huge bathtub. Very clean and a visit worth!! We are hooked, this place has the romantic of the wild-west!  ROSENTORP BAGERI OCH TOURISTCAMP 
We buy cake and cloudberry-jam (this berry grows only in the north; in Norway only locals are allowed to pick them; very dear). We also get to know by the way, what all these polish people do, we saw around trucks all over the country: They come to swedish CGs and go in the woods to pick berries. These were collected at trucks in the country.

We ride on southbound on the Inlandsvägen (Inner Highway). Near Karlstad we search and find a place far from the main road. We are back in higher populated areas and we like safe places for wild camping. In Mässvik at the lake Vänern we find this quiet place with a small place to swim.

 

/\ Tekst: Anke     \/ Tekst: Toby

Noch schlappe hundert Kilometer bis zum Kraftwerk am Store Lulevatten in Porjus

 

Another easy hundred K's to the power plant at the Store Lulevatten in Porjus

Hier in Porjus, am Friedhofparkplatz, schliefen wir von Dienstag auf Mittwoch

 

Here in Porjus, at the parking lot of the graveyard, we slept the night from tues- to wednesday

Im Grill Smedian in Jokkmokk stärkten wir uns...

 

 

In the Smedian Grill in Jokkmokk we boosted up...

...für die zweite Polarkreisquerung:

  • Anke mit Falafel

  • Toby mit nem 200g-Burger

 

.

..for the second polar circle crossing:

  • Anke with Falafel

  • Toby with a 200g-Burger

 

Mittagsschlaf am Piteälven

 

Noon rest at Piteälven

Und dann weiter nach Süden, den Inlandsvägen entlang der Inlandsbanan

And the southbound on the Inlandsvägen along the Inlandsbanan

Nächster Stop: 25km vor Vilhemina. 

Next stop: 25km before Vilhelmina.

 

Vojmån Camping

Vorbildlich: der Besitzer campt hier auch!

 

Examplary: The owner camps here too!

Nudeln kochen in Hoting, hinter Dorothea

Cooking pasta in Hoting, after Dorothea

Kirchdorf  Lockne, südlich von Östersund

Church village Lockne, south of Östersund

Kirche von Åsarna

Church in Åsarna

Schöne Aussicht von hier oben

Nice view from above

Beim Tankstopp in Sveg. Scheint ein nationales Hobby zu sein - überall lustig-zerhauenes

 

At refuel-stop in Sveg. Seems that this is a national hobby - funny-crashed vehicles everywhere

Troll

Mitten in der Nacht scherten wir auf eine Piste ein, der wir 6km nach Rosentorp folgten. Am ersten Haus dann links rein zum campen an der Bäckerei.
 Zappenduster wars und erst am nächsten Morgen checkten wir die Lage

In the middle of the night we went into a gravel road and followed it about 6km to Rosentorp. At the first house lefthandside in and there we camped.
Deep night - o only next mornig we checked the location

Karin und Uwe haben sich ein kleines Paradies erschaffen und bieten eine Vielzahl von Freizeitaktivitäten über das ganze Jahr an!

 

Karin and Uwe built up their own little paradise and offer a great variety of all-year activities!

 

LINK:

ROSENTORP BAGERI OCH TOURISTCAMP

Am nächsten Tag rein nach Orsa

 

At the next day we went into Orsa

Geld kaufen

 

Buying money

Autosperren in Dalarna sehen so aus
Massiver Beton

 

Car blocking in Dalarna look like this
Massive concrete

In Mora ging Anke einkaufen während Toby im Wagen wartete und da Treiben an der Tanke beobachtete. Ein schöner Cadillac, ein Mustang, ein Opel RekordC und vieles andere fleuchte umher

 

 

 

In Mora Anke went into the supermarked while Toby waited in the car and looked at the fuelstation and the cars that run by there. A nice Cadillac, a Mustang, an old Opel Rekord C and many others crawled along

Dann via Sunne und Karlstad bis hinter Grums...

Then via Sunne and Karlstad until we passed Grums...

...wo wir nach über Liljedal nach Mässvik fuhren...

...where we went via Liljedal to Mässvik...

...wo wir einen exquisiten Platz am Vänernsee zum schlafen fanden

...where we found an excellent place to sleep

Herrenhaus in Mässvik am nächsten Morgen

 

 

Mansion in Mässvik on the next morning

Knudsen-Taunus zum Cabrio geschnitten

 

Knudsen-Taunus cut to convertible

Auweia!

<<     >>