12. August 2009

  • Abfahrt: 11:00Uhr OZ 2. Grenzposten
  • Ankunft: 21:00Uhr OZ (Fin nur noch +1Std.) Rauhalati Camping
  • Reine Fahrzeit: 7h35Min
  • Kilometer: 484
  • Getankt: 28,70L = 42,80€
  • Verpflegung: 36,80€
  • Sonstige Kosten: Tax Free 35€, CP 24€
  • Wetter: Sonne!

Bewertung CP: Das war schon ein Dorf und kein CP mehr. Riesengroß, sehr gepflegt und alles, was das Camper- (und v.a. Dauercamper-) Herz begehrt: Direkt an einem großen See mit Stränden, Behinderten-WC und -Dusche, Platz zum Autowaschen, TV-Raum, große Hütte mit vielen Küchenzeilen, man kann Kühl-Gefrier-Kombis mieten, Sauna, Fußballplatz, Minigolf, Restaurant, Shop, Beachvolley, Spielplätze, Lagerfeuer, Tennisforum, Partyzelt, Spa Hotel... Wir haben mit Strom für Gespann + 2 Personen 24€ bezahlt. Duschen ausnahmsweise mal inbegriffen. So ein CP lohnt sich eigentlich nur, wenn man ein paar Tage bleibt. Nur für eine Nacht stehen ist es zu teuer. War der beste CP (jedenfalls auf unseren flüchtigen Blick), auf dem wir je gestanden haben. www.rauhalahti.com 

Morgens um 0900 klopft uns der Grenzsoldat vom Vorabend aus dem Bett und drängt uns zum Aufbruch. Gegenüber ist ein gepflegter Landstreifen. Vielleicht vermint, aber auf jeden Fall kann man sehen, ob einer durchs geharkte gelatscht ist. 

At 9am the border soldier from the evening before knocked at the caravan and waked us up for moving on. Opposite a well done stripe. Maybe mined, but anyway you can see perfectly if someone took a walk threw it


Der Posten, von dem Toby meinte, daß sei die russische Grenzabfertigung, war nur noch ein Vorposten.

The post, from which Toby meant, it is the russian border station, was only another post before the main one.

Dem Herrn sei es gedankt - Nach unzähligen Schlägen gegen das Fahrwerk und noch mehr Vollbremsungen wegen überraschend auftauchender Löcher kam nun endlich der russische Grenzübergang in Sicht. 5m davor Asphalt vom feinsten: Man glaubt, man spinnt. Zu schön! 
Die russische Grenzabfertigung verläuft flott. Toby in den Rollstuhl und rein ins Geb...STOP...Ein russischer Beamter, der nach Chef aussieht, deutet warten an. Nur Anke allein wird ins Gebäude gebeten, wo das erneute Ausfüllen der selben Zettel wie bei der Einreise, nun schnell losgeht. Nach ner halben Stunde ist sie wieder am Wagen. 
Draußen lungert derweil ein russischer Grenzsoldat herum, der sich angeregt mit einer uniformierten Frau unterhält, die dabei eher belanglos mit nem Rollspiegel ums Auto kaspert. Schlußendlich zur Kontrolle noch die Motorhaube öffnen, und feddich. Gute Fahrt oder Doswidanje oder irgendwas und man deutet uns, abzufahren. Das wars jetzt? Nicht ganz. Toby beobachtete die Besatzung eines finnischen Lieferwagens, der in Nullkommanix die Grenze nach Finnland passierte; Die Besatzung sprang schnell noch in das kleine Duty-Free-Gebäude. Also, wir auch hin da. Kiste Lapin Kulta, das finnische Bier und ne Buddel fruchtigen finnischen Fusel für Schmales. 

We thanked our Lord - after countless hits against the chassis and even more full brakes due to suddenly upcoming potholes, the russian border came in sight.and really five metres in front of its gate: Finest asphalt road. You think, youre kidding. Beautiful!
The russian border control went easy. Toby into the wheelchair and and lets go into the buildi...STOP...A russian officer , who looked like the chief officer showed WAIT PLEASE. Only Anke alone was pleased to visit the building, where the filling of same paperforms (as we got in) now took very fast. Half an hour later Anke is back outside.
Meanwhile outside a russian border soldier hangs around and talks to a uniformed female, which moves around car and caravan with a rolling mirror for underside control. At least Toby had to open the the engine hood and okay; Good luck or Doswidanje or somethingelse and we are given signal to move on. That's all? Not really: Toby took a look how the fast moving van moved into Finland: The to men of the van went into a small Duty-Free-Shop and got out with beer. Thats what we did too. A case of Lapin Kulta, the finnish cult-beer and a bottle of fruity booze for a few small rubles.

Hansti verläßt Russland. Auf finnischer Seite die Wiedereinreise in die EU. Toby im Auto. Anke rein mit den Pässen. Nach kurzer Zeit ist sie wieder da; mit zwei Zöllnern und einer Frau mit Schäferhund. Alles wuselt ums Auto, der Hund sogar drinnen und derweil erscheint die ganze Grenzstationsbesatzung (noch 5 Mann) vor dem Abfertigungsgebäude und alles blickt staunend auf die Beiden mit dem kleinen Auto plus Miniwohnwagen, die mal eben für zwei Tage in Russland waren (Steht ja im Visum). Sind alle freundlich und korrekt, bei uns gibts aber nix zu wollen. Alkoholika im grünen Bereich, Njema Drogen/Waffen, also, nach ner halben Stunde drin in der EU.

Hansti leaves Russia. On the finnish side we went into the EU again. Toby in the car, Anke into the building with our passports. After a short minute she is back outside. With her two officers and a woman with tracker dog. All move around the car and caravan, dog inside too and meanwhile the whole border crew was outside to watch for the young pair and the little car and caravan who have been to north russia just for two days (as displayed in our Visa). They all are friendly and correctly, but nothing with us; no drugs/weapons, alcoholic only a little free. And after half an hour we are back in the european union.

Zurück in der EU, hier in Finnland, begrüßen uns gleich ein paar junge Rentiere.

Back in the EU, here in Finland, young reindeers gave us a warm welcome.

Erstes Tanken in der EU und Schreck: Mehr als doppelt so teuer. Und frisches zum Frühstück aus dem kleinen Laden.

First fuel in EU after few hundred kms and a little shock: More as double priced. ANd fresh stuff for breakfast from the little shop.

Frühstück und lüften im warmen Sommerwind an einem Kriegsschauplatz, an dem die Finnen die russische Armee zurückschlugen.

Breakfast and airing in the warm summerwind at a war scene, where the finnish army the kicked back the russians.


International:


Vogelscheuchensammlung / Collection of scare crows

 


Noch nen Hemsburger zum Abend in diesem Einkaufszentrum:

A fresh Hemsburger at the evening in this shopping mall:


Die westliche Welt hat uns wieder: Nachtquartier bezogen wir auf Rauhalahti Camping in Kuopio, mit Strom, und Dusche am Morgen. 

Back in the western civilisation: Night quartier at Rauhalahti Camping in Kupio, with electricity, and shower in the morning.

back          next