Nordkap | North Cape 2007 / II

<<     >>

11.08.2007 Strahlender Sonnenschein, aber die Temperaturen liegen nur bei 15-13°. Wir überqueren die finnische Grenze und sehen bald die ersten Rentiere auf der Straße. Nachmittags sehen wir den ersten echten Elch außerhalb eines Zoos. Er ist viel scheuer als die Rentiere und schnell wieder im Wald verschwunden. Daher können wir diese Sichtung nicht mit einem Foto belegen. Jedenfalls haben wir uns ganz schön erschreckt. Die Kerle sind wirklich groß, ein Zusammenstoß ist sicher nicht lustig.
Um 13oo erreichen wir Santaville hinter Rovaniemi am Polarkreis. Es dudeln den ganzen Tag Weihnachtslieder über den Platz und überall laufen geschäftige Wichtl herum. Zu Weihnachten, wenn alles verschneit ist, muss es wunderschön sein. Man kann allerhand Weihnachtszeug kaufen, den Weihnachtsmann in seinem Büro besuchen oder im Postamt eine Karte mit Sonderstempel verschicken. Wenn man gegen Gebühr einen Zettel mit seiner Adresse ausfüllt, bekommt man zu Weihnachten einen Brief vom Santa.
Abends erreichen wir schon die norwegische Grenze. Auf Grund der nun recht niedrigen Temperaturen entschließen wir uns, wieder einen Campingplatz aufzusuchen. Leider verweigert der neu gekaufte Heizlüfter die Mitarbeit, es gibt nur eine kleine blaue Flamme und Ende. Zum Glück ist die Nacht nicht so kalt (12°C, niedrige Luftfeuchtigkeit).  

Gleaming sunshine, but temps around 13-15°C. We cross the border to Finland and soon we see our first reindeers on the road. In the afternoon we saw our first wild elk. shyer then the reindeers and fast back in the woods. No pic of it, sorry - but we were both scared; they are huge like horses and a crash must be very finally for drivers.
At 0100pm we reach Santaville short after Rovaniemi on the polar circle. Xmas-music all over the place and funny imps are hustling busy along. Mut be very nice when the snow lies here in winter.
You can buy all kind of xmas-goodies, visit santa claus in his office or send a xmas-card with a special stamp, which wil be delivered at christmas.
At the evening we reach the norwegian border. due to the low temps here in Karasjok we decide to visit a camp ground. Sadly our brandnew electric heater quit service with a small blue flash. Over and out. Luck for us: Its not too cold; 12°C and low humidity.

12.08.2007 Erstaunlich, wie lange wir die letzten Nächte geschlafen haben, das muss an der frischen Luft liegen. Bis wir so los kommen, ist es meist schon Mittag. Langsam steigt die Aufregung. Unser Ziel ist nur noch knapp 300 km entfernt. Nach einer atemberaubenden Strecke am Wasser entlang, Slalomfahrten um etliche Rentiere, einer Tunneldurchfahrt von 6870m mit zuerst 9% Abfahrt und dann 14% Steigung erreichen wir das Nordkap um 1645 am Sonntag Nachmittag. Es ist saukalt und windig, aber die Aussicht ist grandios. 
Schnell mit einem Savanna anstoßen und ab in die warme Nordkap-Halle. Zum Übernachten ist es uns hier zu kalt, also machen wir uns, nach einem Schwenk durch Honnigsvåg, wieder gen Süden auf und finden ca. 60 km vor Alta einen wunderschönen Rastplatz direkt am Fluss. Nachts um 3oo steht die Sonne so hoch am Himmel, wie bei uns morgens um 9oo.

Crazy, how long we slept the last nights; that must be the fresh air. Mostly we dont start driving further on before noon. Slowly our excitement grows. Our final destination is only 300km away. After a stunning trip along the sea, slalom run around dozens of reindeers, a 6870m long underseas tunnel with a steep of 9% down and 14% up we reach the North Cape on sunday at 0445pm. Its bad cold and windy but the view into the Barents-Sea is great! 
A fast clink with our southafrican Savannas and off into the warm North Cape Hall. Staying over night is too cold for us here, so, after a little run thru Honningsvåg, we go back south and find a beautiful rest area near a river, 60km before Alta. At night at 0300am the sun is up like she is at home at 0900am.

/\ Text: Anke     \/ Text: Toby

In Rovaniemi/Finnland
Am Polarkreis dann die Touri-Abzocke "Wohnort des Weihnachtsmanns"

 

At the polar circle the tourist-trap "Home of Santa Claus"

Post-Office
Besucher von überall, aber wir wissen ja nun, daß alle nur zu IKEA wollen

 

 

Visitors from everywhere, but now we know that they only want to go to IKEA

15 wollten wir für nen Hamburger beim Weihnachtsmann nicht ausgeben und da wir eh noch tanken mußten, kam uns die gegenüberliegende Tankstelle mit Restaurant gerade richtig.
Anke hatte Hampurilainen und Toby Pyttipanni. Danach ging es weiter nordwärts durch finnische Wälder durch Orte wie Ivalo und Inari

 

 

15 for a Hamburger at Santa Claus'? No way! We checked the opposite fuel station with restaurant.
Anke had Hampurilainen and Toby got Pyttipanni. Thereafter we went further northbound thru the finnish forests and passed towns like Ivalo and Inari

Plötzlich: Rentiere!

 

Suddenly: Reindeers!

Die lungern auf den Straßen herum, weit ab jeglicher Zebrastreifen und wenn man plötzlich über eine Kuppe kommt und da stehen welche doof rum, dann kann einem und denen nur ne Vollbremsung helfen. So mehrmals geschehen. Erst wenn man sie nett anhupt, machen sie die Straße frei!

 

 

They stay on the streets, far from any crosswalks and wen you come upon a hill and then some stay around there stupidly, theres only one thing to help ou and them: Full braking. Did that a few times. Only if you nicely blow the horn, they start walking slowly to leave the road!

Je weiter nördlicher und höher man kommt, desto niedriger und weniger werden die Bäume
The more north and higher we went, the lower and less the trees are
Während einer Pinkelpause vernahm ich ein lautes knacken von der Hinterachse. Anke sprach mich danach an, ob es sein könnte, daß das Fahrgeräusch des Motors lauter wäre als die letzten Tage? 
Mist, sie hatte es also auch gemerkt. Was nun? 3000km von zu Hause bleibt nicht viel zu tun: Weiterfahren und beim Universum wünschen, daß es hält

 

During a leak-break i heard a loud knack from the mercs backaxle. Ank asked me afterwards if it can be possible, that the driving sound is louder then the last days?
F*ck, she realized it too. And now? 3000km away from home we had not much to do: Riding on and wishing at the wide universe, that it will not brake down

Ein Querstraße in Ivalo führt nach Raja-Joseppin, der russischen Grenze, nur 50km entfernt

 

in Ivalo to the right a road leads to Raja-Joseppin, the russian border, only 50km away

  • Finnisch

  • Englisch

  • Schwedisch

  • Russisch

  • Sami

An der finnisch-norwegischen Grenze vor Karasjok haben wir noch Polttoöljy für unsere "Dieselheizung" getankt. 75ct/L

 

At the finnish-norwegian border near Karasjok we got Polttoöljy for our "Dieselheater". 75ct/L

Auf dem CP in Karasjok versagte das neue Heizgerät seinen Dienst und wir verbrachten mit 12°c unsere kälteste Nacht. 
Am nächsten Morgen am Sami-Parlament in Karasjok

 

On the CG in Karasjok our new heater quit service and we spent our coldest night at 12°c.
Next morning at the Sami-Parliament in Karasjok

 

Sami-Parlament

Keine Gefahr mehr: Die gekillte finnische Luftwaffe

 

No threat anymore: The killed finnish air force

Die letzten hundert Kilometer zum Nordkap

 

The last hundred Kilometres to the north cape

Unterseeischer Tunnel mit wahnsinnigem Gefälle und stärkster Steigung zur "Insel" Magerøya, auf der das Nordkap ist

 

Underseas tunnel with hardest steep grades in it, to the "island" of Magerøya, where the north cape is

25 für den Tunnel (je Richtung), je Person 25 Eintritt am Kap (Gilt für 2 Tage), je 25 Beitritt zum Royal North Cape Club - aber wir sind am nördlichsten Punkt des Kontinents und bis zum Nordpol ist es nicht mehr weit.
Anke an der Weltkugel am Kap

 

25€ for the tunnel in each direction, 25€ each person entry to the cape, each 25€ entry to the Royal North Cape Club - but we are here at the most northern point of the continent and it's not far to the north pole.
Anke at the world statue at the cape

Nach dem Anbringen eines Aufklebers

 

After positioning of a sticker

www.goldth.eu.ki 
Hansti und Toby
Prost - mit einem Savanna (aus Südafrika!) bei 5°C und starkem Wind

 

Cheers with a Savanna (from South Africa!) at 5°C and heavy winds

Kreuzfahrtschiff am Nordkap. 
Kleine Blitze vom Schiff sagten uns, es wird fotografiert - und wir fotografierten zurück!

 

Cruiseliner at the North Cape. 
Little flashes from the ship told us, we are fotographed - and we fotographed back!

Blick nach Süden auf die Nordkaphalle

 

View south to the North cape hall

Im Westen: Knivskjellodden; in echt noch einige Meter nördlicher!

 

In the west: Knivskjellodden; really a few meters more north!

In der Nordkaphalle
In the North Cape hall
Nach der Abfahrt vom Kap fuhren wir noch durch den Ort Hønningsvåg, aßen zwei Hotdogs, nahmen am Geldautomat noch Bares mit und fuhren dann ein wenig herum, was auch gut war, denn das Kreuzfahrtschiff hatte nun angelegt und ein Schwall Touristen ergoß sich auf die Straßen. 
Hier Hønningsvåg-Nord
After departure from the cape we went to the bggest town of the island, Hønningsvåg, ate two hotdogs, got cash from the ATM and cruised a little thru town, what was well done, because the cruiseliner spit a mass of tourists into town.
Here northern Hønningsvåg
<<     >>